Centre de santé Inuulitisivik

  • Type de poste : Permanent
  • Ville : Puvirnituq
  • Expérience requise : 2 ans
  • Statut : Temps plein

Partagez cette offre avec vos amis:


Description du poste

Emploi au Centre de santé Inuulitisivik
Venez vivre l'expérience de la Baie d'Hudson!
 
Avec plus de 550 employés, le Centre de santé Innulitsivik fait partie du réseau de la santé et des services sociaux du Québec dans la région du Nunavik. Il dessert les sept communautés inuites de la Baie d'Hudson, de Kuujjuaraapik à Salluit. Non seulement ces localités sont éloignées des grands centres, mais aussi le sont-elles les unes des autres. Cet isolement est marqué par le fait que le principal lien pratique avec l'extérieur est aérien. La compagnie Air Inuit dispense le service aérien sur la côte de la Baie d'Hudson à partir de Montréal.
 
L'hôpital de Puvirnituq compte 25 lits et offre des services cliniques et de prévention, de chirurgie mineure, de dentisterie, des soins de longue durée et de courte durée et des soins en périnatalité. Côté santé, nos services sont reliés avec un département des services aux patients à Montréal (Module du Nord Québécois).
 
Découvrez la côte de la Baie d'Hudson pour se créer une opportunité tant personnelle que professionnelle.
 

 
Archiviste médical(e) / Medical Archivist (0001-1000-334)
 
Centre d’activités / Department: 4075320 – Archives
Direction: Direction des services hospitaliers / Direction of Hospital Services
Accréditation syndicale / Union Name: 94
Port d’attache / Job location: Centre de santé Inuulitsivik – Puvirnituq / Inuulitsivik Health Centre - Puvirnituq
No. du poste / Position number: 0001-1000-334
 
Sommaire du poste / Summary of the job
 
Relevant de la DSH, l’archiviste médicale assume des responsabilités relatives à la gestion des dossiers, à la mise en code des éléments des dossiers, à l’analyse quantitative et qualitative des dossier, à l’application de la politique de divulgation des informations inscrites au dossier, assume la recherche, collige, analyse et interprète les données statistiques. Elle collabore avec l’équipe professionnelle, à l'enseignement et à l’évaluation par critères objectifs des dossiers.
 
The Medical Archivist assumes responsibilities related to file management, coding elements onto files, quantitative and qualitative analysis of files, the application of the disclosure of information policy, etc. The person also assumes a research role, collects, records, analyses and interprets statistical data. The employee will also have to collaborate fully with his or her professional team. He or she will need to help in teaching and evaluating by following objective criterion on files.
 
Habiletés / Skills
 
L’archiviste médicale doit posséder les aptitudes suivantes : intérêt marqué pour les sciences médicales et sociales, maitrise des outils informatiques, facilité d’adaptation aux technologies de l’information, souplesse dans l’organisation de son travail, gestion des priorités, facilité d’expression orale et écrite, discrétion(respect de la confidentialité), bon jugement, esprit d’équipe, d’analyse et de synthèse, autonomie, minutie et capacité de concentration et d’attention sensorielle.
 
The Medical Archivist must possess the following abilities and aptitudes: manifested interest in medical and social sciences, mastering technical tools, facility of adaptation to information technologies, flexibility in the organization of his or her work, managing priorities, ability to easily communicate, discretion (respect of the confidentiality policy), good judgment, team spirit, analysis and synthesis, autonomy, capacity of concentration, meticulousness and sensory attention.
 
Fonctions spécifiques / Specific duties
 
1. Fonction service au public / Public service 
1.1. L’archiviste médicale utilise avec facilité les documents de référence publiés par L’Association des gestionnaires de l’information sur la santé du Québec (L’AGISQ) principalement ceux sur l’accès et sur la communication de renseignements. 
1.2. Elle possède une bonne connaissance des lois, règlements et politiques régissant l’accès et la communication de renseignements et sait les mettre en application. 
1.3. Elle en mesure d’informer adéquatement le public de ses droits relatifs à la protection des renseignements personnels et Bio-psycho-sociaux. 
1.4. Elle est capable de guider le public dans la formulation de ses demandes avec netteté et précision. 
1.5. Elle sait témoigner du dossier de santé des bénéficiaires devant les cours de justices au nom de son établissement. 
1.6. Elle sait répondre adéquatement aux demandes qui lui sont faites. 
 
1.1 The medical archivist uses with facility the reference documents published by the AQAM, principally those on access and communication of information. 
1.2 He or she possesses a good knowledge of laws, regulations and policies related to the protection of information and knows how to put them in application. 
1.3 He or she is able to adequately inform the public of its rights on the protection of information. 
1.4 He or she is able to guide the public in the formulation of their requests with clarity and precision. 
1.5 He or she knows to testify of the beneficiary medical file in front of justice courts on behalf of his or her establishment. 
1.6 He or she answers effectively to demands. 
 
2. Fonction gestion des dossiers de santé / Managing medical files 
2.1 L’archiviste médicale participe à l’élaboration des formulaires du dossier de santé des bénéficiaires en tenant compte des éléments essentiels requis pour chaque discipline utilisant le dossier. 
2.2 Elle possède une connaissance approfondie des règles concernant la création des documents nominatifs 
2.3 Elle participe à l’élaboration des politiques et procédés concernant la rédaction du dossier de santé. 
2.4 Elle connaît les caractéristiques essentielles des divers systèmes de classement et sait les adapter en fonction des besoins. 
2.5 Elle sait respecter les délais de conservation des dossiers en fonction des aspects légaux et des besoins administratifs, selon le calendrier de conservation. 
2.6 Elle sait procéder à la confection d’un échantillon historique des dossiers de santé des bénéficiaires témoignant de l’histoire de l’établissement. 
2.7 Elle sait assurer la protection des renseignements dans le choix des modes de circulation, de classements, d’archivage et de destruction des dossiers. 
 
2.1 The medical archivist participates in the elaboration of documents and policies related to the medical file while taking into account all essential elements required for each discipline, using the file. 
2.2 He or she possesses significant knowledge of the regulations concerning the creation of nominative documents. 
2.3 He or she participates in the elaboration of policies and processes concerning the creation of medical files. 
2.4 He or she knows the essential characteristics of diverse filing systems and knows to adapt them following the needs. 
2.5 He or she respects the file preversation delays regarding legal aspects and administrative needs, (in according with the document on the preservation rules) 
2.6 He or she knows how to proceed with designing an historic sample of the medical beneficiary files in order to testify of the establishment’ history. 
2.7 He or she insures the protection of information in the choice of circulation means, the filing methods, the archiving as well as the destruction of files. 
 
3. Fonction traitement de l’information / Information and data processing 
3.1. Elle connaît les différents systèmes de collecte et de traitement des données. 
3.2. Elle sait analyser les dossiers de santé des bénéficiaires afin qu’ils soient conformes aux normes de la Corporation professionnelle des médecins du Québec, du Conseil canadien d’agrément des hôpitaux, aux différentes lois, règlements et politiques interne de l’établissement. 
3.3. Elle connait bien la terminologie utilisée. 
3.4. Elle sait identifier et coder les données nécessaires à la planification, à l’évaluation, à l’enseignement et à la recherche. 
3.5. Elle connaît et sait utiliser les différents systèmes de classification des maladies, des opérations et des actes diagnostiques et thérapeutiques. 
3.6. Elle connaît et sait interpréter les statistiques médico-administratives nécessaires à la régie interne de l’établissement ainsi qu’aux organismes extérieurs. 
 
3.1 He or she knows the different collective systems and the data processing methods. 
3.2 He or she knows how to analyze the medical beneficiary files in order to maintain the conformity with Quebec Professional Physicians’ Corporative norms, with the Canadian Council of Health Services Accreditation, with the diverse laws, regulation and internal policies of the establishment. 
3.3 He or she knows the usual terminology. 
3.4 He or she knows to identify and code the necessary data for planning, evaluating, teaching and researching. 
3.5 He or she knows and uses the different classification systems concerning illnesses, surgeries, and diagnostic and therapeutic acts. 
3.6 He or she know and can interpret the medico-administrative statistics necessary for the internal and external establishment and/or organisms. 
 
4. Fonction participation aux comités et à la recherche / Contribution in committees and research 
4.1 L’archiviste médicale est habilitée à identifier et répondre aux besoins des comités et des chercheurs en matière d’information. 
4.2 Elle sait où et comment aller chercher l’information disponible pour répondre aux besoins. 
4.3 Elle comprend bien les différents paramètres des études. 
4.4 Elle participe à l’évaluation médicale par critères objectifs, au programme d’appréciation de la qualité des services et à la méthode de revue des hospitalisations. 
4.5 Elle connaît bien la composition du milieu et ses caractéristiques. 
4.6 Elle est capable d’initier les chercheurs à l’utilisation des divers outils de travail disponibles. 
 
4.1 The medical archivist is qualified to identify the needs of committees and researchers on the matter of information. 
4.2 He or she knows where and how to search available information to answer those needs. 
4.3 He or she understands the different parameters of studies. 
4.4 He or she participates in the medical evaluation by objective criterion, in the quality of services’ appreciation program and in the hospitalizations’ review method. 
4.5 He or she knows the environment’s composition and its characteristics. 
4.6 He or she is able to initiate the researchers to the use of the diverse available work tools. 
 
Exigences et compétences requises / Requirements and skills required
 
  • Diplôme de fin d’études collégiales en techniques d’archives médicale ou un diplôme d’archiviste médicale d’une école reconnue par le ministère de l’éducation ou un diplôme reconnu par l’Association québécoise des archivistes médicales ou par le collège des archivistes médicaux du Canada
  • Minimum deux années d’expérience à titre d’archiviste médicale
  • Une bonne expérience de codage est un atout majeur
 
  • Must have either a diploma of college studies in medical records techniques, a medical archivist’s diploma from a school recognized by the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport, or a diploma recognized by the Association québécoise des archivistes médicales or the Canadian Health Information Management Association (CHIMA)
  • Minimum of two years’ experience as a medical archivisit
  • A good coding experience will be a major asset
 
Conditions de travail / Work conditions
 
  • Selon l’échelle salariale des titres d’emplois 2251 (archiviste médicale) fournie par le du MSSS. Primes nordiques ajoutées.
  • Plus de 30 000$*/année de primes nordiques avantageuses (éloignement, cargo, rétention) sont ajoutées au salaire selon échelle salariale du MSSS
  • Des opportunités uniques qui peuvent grandement faire avancer votre carrière
  • Vous aurez 3 à 4 sorties par année, soit 16 semaines de congés
  • Au Nord, vous aurez le transport et logement meublé fournis
  • Des assurances collectives et bon régime de retraite
  • et plus encore
 
  • According to the salary scale for a medical archivist (employment title 2251) as negotiated by the MSSSS. Northern premiums are added.
  • More than 30 000$*/year of advantageous northern bonuses (remoteness, cargo, retention) are added to the salary according to the MSSS salary scale
  • Unique opportunities that can greatly advance your career
  • You will have 3 to 4 outings per year, or 16 weeks of leave
  • In the North, you will have transportation and furnished housing provided
  • Group insurance and a good pension plan
  • and much more
 
Pour postuler / To apply
 
Veuillez envoyer votre CV à l'attention de [email protected]
 
Please send your CV to the attention of [email protected]


Consentement à l'utilisation de cookies

Ce site web utilise des cookies ou des technologies similaires pour améliorer votre expérience de navigation et vous fournir des recommandations personnalisées. En continuant à utiliser notre site web, vous acceptez notre politique de confidentialité.